融合安吉生态文化风情 打造关怀备至酒店服务
2019 年 6 月 18 日,安吉凯承温德姆至尊豪廷大酒店隆重开启迎宾之门。这是温德姆酒店集团的最高端品牌系列,也是大中華酒店(香港)有限公司在安吉的首秀;同时是安吉县委、县政府贯彻习近平总书记提出的两山理论的又一重大实践。
On June 18th 2019, Wyndham Grand Plaza Royale Kaicheng Anji, the highest brand tier of Wyndham Grand Plaza Royale Hotels & Resorts announced its grand opening. This is the debut of Greater China Hospitality (H.K) Limited in Anji; also great practice of implementing the thought of Two Mountains put forward by General Secretary Xi Jinping and conducted by Anji commissions and county government.
安吉,地处于我国长江三角洲的中心,浙江省北部。建县于东汉中平二年,已有1800多年历史。总面积1886平方公里。总人口48.7万人(2011年统计,含外来常住人口)。安吉山清水秀,环境优美,是长江三角洲上的一颗璀璨的绿色明珠。
Anji is conveniently locates at Yangtze River Delta of Zhejiang province with beautiful ecological environment and abundant tourism resources, with a population of 487,000 (including permanent residents and migrant people, statistics of 2011) and history of 1800 years since Eastern Han dynasty AD 185. With picturesque scenery, beautiful mountains and clear waters, Anji is titled the splendid green bright pearl in Yangtze River delta.
县内旅游主要以天荒坪风景名胜区、安吉竹乡国家森林公园、龙王山自然保护区等;此外,还有亚洲第一的天荒坪蓄能电站,藏龙百瀑布群,神秘的浙北大峡谷等。另有黄浦江源、龙王山、大汉七十二峰、白茶谷、芙蓉谷等美景,处处风光无限。安吉被称为中国第一竹乡,其森林覆盖率达 71%,是一座天然大氧吧,其负氧离子平均浓度为3000/cm3,具有“自然痊愈力”。
Its tourism resources mainly includes Tianhuangping Scenic Spots, Anji Bamboo Homtown National Forest Park, Longwang Mountain Natural Reserve, Tianhuangping Power Station, Canglongbai Waterfall Group, Zhebei Grand Canyon, Headstream of Huangpu River, Longwang Mountain, 72 Peaks from Han Dynasty, White Tea Valley, Furong Valley etc. Anji enjoys a reputation of Top Bamboo Hometown in China , it is a huge natural oxygen bar with its forest coverage rate reached to 71% and its air negative oxygen ion concentration reached to 3000/cm3. All of these brings it with great self-healing capability.
安吉凯承温德姆至尊豪廷大酒店就是在这样的大背景下,落脚于美丽的安吉。大酒店是位于安吉城区中心的国际豪华品牌酒店。这里交通十分便利,至安吉长途客运站仅需 10 分钟车程,距各旅游景点 30 分钟车程。从杭州出发只需约1个小时车程,未来杭/安城际轻轨开行后,15分钟即可抵达。而从上海出发仅需约 2小时车程即可抵达。同时商合杭高铁安吉站预计2019年运营,届时来去沪宁杭三角地区,坐高铁一天就能打个来回,来安吉旅游更加了方便。
Under that background, Wyndham Grand Plaza Royale Kaicheng locates in the beautiful country Anji. The hotel is an international high-end luxury brand hotel in the center of Anji downtown. The transportation here is very convenient. If you drive a car, it takes only ten minutes to Anji long distance bus station, thirty minutes to all kinds of scenic spots, one hour to Hangzhou. In the future with the operation of inter city light rail between Hangzhou and Anji, the time for transportation could is fifteen minutes, two hours from Shanghai. Moreover, the use of a new high-speed railway station in Anji in 2019 makes it possible to arrive in Shanghai-Ningbo-Hangzhou delta area within a day, and much more convenient to travel to Anji.
即将盛大开业的酒店一期项目,将提供404间舒适宽敞的阳台客房与主题丰富的亲子客房,为宾客提供倍感尊崇的贴身管家服务;并可坐享10000多平方米的大型生态湖泊之居停环境。在徜徉自然水景的同时,约2000平方米的高尔夫果岭推杆练习场,让人一展矫健身影;酒店具有绿野仙踪般的浪漫草坪约1500平方米,为您缔造恒久传长的婚礼圣殿;康体设施一应俱全,内设健身房、亲子活动中心、棋牌室等,为旅游及商务人士提供细腻而优质的服务;匠心独具的水上中餐厅、全日制餐厅、豪华会所及会议、宴会设施,提供至臻完美的服务,是宾客休闲度假及高端会议的不二之选。
The first phase of the hotel project will be opening soon which have 404 spacious and elegant decorated guestrooms with balcony. Meanwhile provide non-smoking floors, theme family rooms and personal butler services. To enjoy the 9,000sqm lake landscape, the romantic and charming lawn with about 1,500sqm create a unique wedding atmosphere for you. More than 2,000sqm golf putting green can show your talent. The Fitness Center offers an urban oasis for health and relaxation with a fully-equipped gymnasium, chess & card room, kids’ playground, table tennis and billiards room are also available. Lotus Garden Chinese Restaurant, Constellation All-day Dining Restaurant, Bamboo Club and 800sqm spacious banquet space are also the best choice for leisure vacation, conference and events.
舒适优雅 | Elegance & Comfort
404间豪华典雅宽敞的阳台客房及套房,将提供无烟楼层及主题亲子客房使人倍感温馨与舒适。酒店配备中央空调系统及高速互联网,独享10000平方米的湖泊景观能够让住客感受尊崇的贴身管家礼遇。无论情侣出行还是亲子度假,安吉凯承温德姆至尊豪廷大酒店都将是宾客到访安吉的上佳之选。
Elegance & Comfort
Besides the exclusive lake view, balcony access, centralized air conditioning system, and broad bandwidth internet access, all our 404 luxurious rooms and suites are further available to the non-smoking floor and themed family-friendliness options. Whether it is a honeymoon trip or a family reunion, We, Wyndham Grand Plaza Royale Kaicheng Anji, dedicate ourselves to ensure the state of prestige for all the guests with relaxing and comforting experiences.
遊廊大堂吧 | Breeze Way Lobby Lounge
在酒店的遊廊大堂吧,不论是品茗一杯滋味鲜醇的安吉特色白茶,亦或是浅尝一杯啤酒、鸡尾酒,一次愉悦轻松的安吉之旅就此展开。正如大堂吧的名字——遊,既是游览也是游逸,既是感官的旅行,也是一场心灵的放松旅行。
Breeze Way Lobby Lounge
A delightful trip to Anji starts with a lovely refreshment. In our Breeze Way Lobby Lounge, we provide a wide range of choices of how to start it: a cup of bright and earthy White tea only can be found in Anji, or a jug of fresh and sparkling Pilsner beer, or a glass of exotic and citrusy Tequila Sunrise cocktail. As the name of the lounge suggests, let the Breezing wind take you to the Way of both sensuous satisfactory and spiritual harmony.
星璨全日餐厅 | Constellation All-day Dinning Restaurant
时至饭点,宾客可以在全日餐厅感受开放式厨房的互动魅力,享用全球各地的丰富美味自助餐。餐厅充满活力且极具感官体验的现代化氛围,令美食的过程远不止于味觉,更是视觉、触觉、嗅觉与味觉的综合呈现。
Constellation All-day Dining Restaurant
When the appetite rises, we proudly present our irresistible international buffet with open kitchen experience at the all-day dining restaurant. The dishes of variety and quality satisfy the taste buds, the marvelous environment pleasures the visual, and the vivid atmosphere stimulates the feeling. It is a sumptuous feast for all sensations all round the clock!
豪廷轩中餐厅 | Lotus Garden Chinese Restaurant
而另一个选择,在装修典雅的中餐厅,品尝最地道的浙江经典菜品、广式风味及当地特色美食,感受中华美食的魅力。在此,宾客也将品尝到安吉最具吸引力的特色美食——鲜笋。布局高雅的豪廷轩,雕梁画栋,19间各式豪华贵宾房尽显华贵丰盈之风范,800多平方米的豪廷轩大厅可同时容纳300人用餐,既能提供亲朋好友的私密聚会也能奉上规模宏大的宾客盛宴。
Lotus Garden Chinese Restaurant
Elegant Mandarin styled dining experience is just too enjoyable to miss. Featuring traditional Zhejiang cuisine, Cantonese delights, and local specialties, especially tempting gourmet from Anji: fresh bamboo shoot, satisfaction is guaranteed. The design of the Lotus Garden is both a masterpiece of art and versatility. Under the deviously carved ceiling, it has19 luxurious VIP rooms and a grand hall of eight hundred square meters with the capability of 300 guests.
商务会议 | Business & Meeting
在迎接商务会议需求的宾客方面,酒店配备2间多功能会议室,均提供一流的试听设备,无限宽带接入,专业的会议服务团队协助客人打理一切细节,确保高效无忧的商务会议的圆满。
Business & Meeting
We are happy to provide two conference rooms for any professional events. With the state-of-art audio-visual solutions, wifi coverage, and heartful and efficient support from our IT service team, it will be our honor to host your path to business success.
竹贤阁豪华会所 | Bamboo Club
蕴含安吉竹文化特色并彰显古越文化风韵的豪华会所——竹贤阁,将是各类高端宴请的首选。会所独立的中式贵宾房可容纳24位贵宾用餐,旁边是2间棋牌室及1间KTV娱乐贵宾室;附近还有装饰精致,环境悠适的红酒雪茄吧,使宾客社交活动温馨高雅流光溢彩。
Bamboo Club
Descending from the fascinating ancient Yue culture and honoring the precious Anji bamboo culture, the Bamboo Club is nobility itself. The Mandarin styled VIP private saloon can accommodate 24 honored guests. It includes two complementary chess rooms and one KTV room. Furthermore, a sophisticated wine bar serves drinks and cigar on demand. All our efforts have only one goal: celebrating your distinction and making your day.
康乐健体 | Gymnasium
在酒店x楼的康体中心拥有先进完善的健身设施,为入住宾客提供保持健康体格的场地,配合安吉凯承温德姆至尊豪廷大酒店的10000平米湖景,开启茶余饭后的身心舒缓之旅。同时还配备了亲子活动中心,瑜伽室,棋牌室,台球和兵乓球室。多种运动的选择能够满足全年龄段的不同运动需求。
Gymnasium
What could be better for both physical and mental health than a workout place with an unhindered lake view? The Gymnasium is located at level x, offering various and advanced bodybuilding equipment, baby activity center, yoga room, chess room, billiards, and table tennis facilities for all our guests’ needs.
休闲 & 婚礼 | Leisure & Wedding
宾客可独享10000多平方米的大型生态湖泊环境,坐拥天成甄景。在徜徉自然水景的同时,约2000平米的高尔夫果岭推杆练习场一展宾客矫健的身影;为旅游及商务人士提供细腻而优质的服务。酒店拥有绿野仙踪般的浪漫草坪1500平方米,为宾客缔造恒久传长的婚礼圣殿,将每一种亘古不变定制为挥洒浪漫、春意盎然。
让我们共同期待酒店二期的华丽绽放。届时,约3万7多平米的宴会会展中心将拔地而起,其中1800平方米的多功能宴会厅可同时容纳100多桌宴席。400多平方的室内泳池拥有绝佳美景,相信它无论何时出现,都能带给宾客舒适的享受。高端豪华的1号楼也将揭幕300多间客房,还有总统套房、日料厨房等更多高端配套设施等待揭秘!
Leisure & Wedding
If exclusive ten thousand square meters of astonishing lakeside view doesn’t speak for itself, putting-green practice courses occupying two thousand square meters would be ideal for our guests fond of outdoor recreations. In the name of love and romance, the carefully maintained meadows and lawns in the size of one and a half thousand square meters will bring the fairy tale to life, spread the joy, and bless the newly bonded families who choose to exchange their vows here.
It also marks for the commence of Phase II construction: a grand convention hall occupying more than thirty-seven thousand square meters. This grand hall includes a multi-function gallery, sizing of one thousand and eight hundred square meters, capable of holding a banquet with more than one hundred tables, and an indoor swimming pool with a stunning view and exceptional experience in the size of four hundred square meters. Complex one will also introduce three hundred more guest rooms. More excitements, such as presidential suites and Japanese cuisine restaurant, are also on the way!
安吉凯承温德姆至尊豪廷大酒店将竭诚为天下宾朋留下至臻难忘的酒店入住体验,同时将不断努力打造成为豪华酒店与本土生态文化结合的旅行目的地经典。
Wyndham Grand Plaza Royale Kaicheng will wholeheartedly serve guests from all around and provide them with unforgettable living experience. Meanwhile, we will constantly strive to build a classic tourism destination characterized with a combination of luxury hotels and local eco-culture.
“空山鸟语兮,人与白云栖,潺潺清泉濯我心”。安吉的美丽浓妆淡抹总相宜! 业主单位香港恒天集团表示,安吉凯承温德姆至尊豪廷大酒店未来目标,就是要建成温德姆中国区白金五星示范标杆酒店;建成上海国际会展中心的副中心;建成践行习近平总书记提出的两山理论的新典范!
Birds singing in empty mountains, people dwelling under white clouds, limpid spring clearing my hearts. The beauty of Angie County is always charming with either light or heavy decoration. According to the owner HK Hi-Tech Group Corporation, the future plan for Wyndham Grand Plaza Royale Kaicheng Anji is to be constructed as the Platinum Five Star Model Hotel in China under Wyndham Hotel Group, the sub-center of Shanghai International Convention and Exhibition Center and a new example of implementing the Two Mountain Thought put forward by General Secretary Xi Jinping.